老い
vinaya
趣旨一致
律蔵 カティナ犍度 段落7
The robe-making ceremony has been performed if the cloth is brand new, if it’s nearly new, if it’s old, if it’s a rag, if it’s from a shop; it has been performed if a monk hasn’t made an indication, if a monk hasn’t given a hint, if the robe-cloth hasn’t been borrowed, if it hasn’t been stored, if it’s not to be relinquished, if it has been marked, if it’s an outer robe or an upper robe or a sarong; it has been performed if the robe has been made on that very day with five or more cut sections with panels, if the robe-making ceremony was performed by an individual, if the robe-making ceremony has been performed correctly and if the appreciation for the ceremony was expressed inside the monastery zone. In this way the robe-making ceremony has been performed. And how does the robe season come to an end? There are these eight key phrases for when the robe season ends: when he departs from the monastery, when the robe is finished, when he makes a decision, when the robe-cloth is lost, when he hears about the end of the robe season, when an expectation of more robe-cloth is disappointed, when he is outside the monastery zone, ending together.” 2. The group of seven on “takes” A monk who has participated in the robe-making ceremony takes a finished robe and leaves the monastery, thinking, “I won’t return.” For that monk the robe season ends when he departs from the monastery. A monk who has participated in the robe-making ceremony takes robe-cloth and leaves the monastery. When he is outside the monastery zone, he thinks, “I’ll make the robe right here. I won’t return.”
⚠ 出家者向けの文脈