律蔵 薬犍度 段落123
“uḷāraṁ kho te idaṁ, āvuso roja, yaṁ tvaṁ bhagavato paccuggamanaṁ akāsī”ti. “Nāhaṁ, bhante ānanda, bahukato buddhe vā dhamme vā saṅghe vā; so kho ahaṁ, bhante ānanda, ñātīnaṁ daṇḍabhayā evāhaṁ bhagavato paccuggamanaṁ akāsin”ti. Atha kho āyasmā ānando anattamano ahosi “kathañhi nāma rojo mallo evaṁ vakkhatī”ti? Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. “ayaṁ, bhante, rojo mallo abhiññāto ñātamanusso. Mahatthiko kho pana evarūpānaṁ ñātamanussānaṁ imasmiṁ dhammavinaye pasādo. Sādhu, bhante, bhagavā tathā karotu, yathā rojo mallo imasmiṁ dhammavinaye pasīdeyyā”ti. “Na kho taṁ, ānanda, dukkaraṁ tathāgatena, yathā rojo mallo imasmiṁ dhammavinaye pasīdeyyā”ti. Atha kho bhagavā rojaṁ mallaṁ mettena cittena pharitvā uṭṭhāyāsanā vihāraṁ pāvisi.
“It’s noble of you to come out to meet the Buddha.” “I’m not doing this out of respect for the Buddha, the Teaching, or the Sangha. because I would get fined by the Mallians if I didn’t.” Ānanda was disappointed with his friend. He went to the Buddha, bowed, sat down, “Sir, Roja the Mallian is a well-known person. It’s of great benefit when such well-known people gain confidence in this spiritual path. Sir, please inspire confidence in Roja.” “That’s not difficult for the Buddha, Ānanda.” The Buddha then suffused Roja with a mind of loving kindness, before getting up from his seat and entering his dwelling.
導線タグ: 子育て,決断,対人恐怖,食事,罪悪感
⚠ 初学者には難しい
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?