律蔵 薬犍度 段落121
Atha kho keṇiyo jaṭilo buddhappamukhaṁ bhikkhusaṅghaṁ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappetvā sampavāretvā bhagavantaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho keṇiyaṁ jaṭilaṁ bhagavā imāhi gāthāhi anumodi— “Aggihuttamukhā yaññā, sāvittī chandaso mukhaṁ; Rājā mukhaṁ manussānaṁ, nadīnaṁ sāgaro mukhaṁ. Nakkhattānaṁ mukhaṁ cando, ādicco tapataṁ mukhaṁ; Puññaṁ ākaṅkhamānānaṁ, saṅgho ve yajataṁ mukhan”ti.
そのとき、結髪行者ケーニヤは、仏陀を筆頭とする比丘の僧伽(サンガ)を、精選された固形食・軟食にて自らの手でもてなし、満足させ奉った。世尊が食事を終えて鉢から手を離されると、ケーニヤは傍らに座した。傍らに座したケーニヤ結髪行者に対し、世尊はこの偈(げ)をもって随喜せられた。
「祭祀の首は火への供献、
詩頌(しじゅ)の首はサーヴィットリーの章句、
人の首は王、
河の首は海。
星宿(しょうしゅく)の首は月、
輝くものの首は太陽、
そして福徳(プンニャ)を求めて供養する者にとって、
僧伽こそは、まことに供養の首である。」
導線タグ: 上司,子育て,睡眠,食事,罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。