← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 薬犍度 段落105

yassa nakkhamati, so bhāseyya. Sammato saṅghena itthannāmo vihāro kappiyabhūmi. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’”ti. Tena kho pana samayena manussā tattheva sammutiyā kappiyabhūmiyā yāguyo pacanti, bhattāni pacanti, sūpāni sampādenti, maṁsāni koṭṭenti, kaṭṭhāni phālenti. Assosi kho bhagavā rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya uccāsaddaṁ mahāsaddaṁ kākoravasaddaṁ, sutvāna āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “Etarahi, bhante, manussā tattheva sammutiyā kappiyabhūmiyā yāguyo pacanti, bhattāni pacanti, sūpāni sampādenti, maṁsāni koṭṭenti, kaṭṭhāni phālenti. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “na, bhikkhave, sammuti kappiyabhūmi paribhuñjitabbā. Yo paribhuñjeyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, tisso kappiyabhūmiyo—
「異議のある者は発言せよ。僧伽によって承認されたり。かくかくの精舎が浄地(カッピヤブーミ)と定められた。僧伽はこれを認める。ゆえに黙す。かくのごとく、われはこれを保持する」と。 さてその当時、人々はその承認された浄地において、粥を炊き、飯を炊き、羹(スープ)を調え、肉を砕き、薪を割っていた。世尊は夜の明け方、起き上がりて、高き声、大いなる声、烏の鳴くがごとき騒がしい声を聞かれた。聞かれてのち、尊者アーナンダに告げられた。 「アーナンダよ、この騒がしい声、大いなる声、烏の鳴くがごとき声は、今いかなるものであるか」と。 「世尊よ、今まさに人々が、その承認された浄地において、粥を炊き、飯を炊き、羹を調え、肉を砕き、薪を割っているのでございます」と。 そこで世尊は、この因縁のもと、この事因のもとに、法の話をなされてから、比丘たちに告げられた。 「比丘たちよ、承認によって定められた浄地は使用してはならない。使用する者は、悪作(ドゥッカタ)の罪を犯す。比丘たちよ、三種の浄地を許す――」
関連テーマ: preparation
導線タグ: 介護,対人恐怖,食事
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ