律蔵 薬犍度 段落95
Kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati? Anabbhakkhātukāmā hi mayaṁ, bhante, bhagavantan”ti. “Atthi, sīha, pariyāyo, yena maṁ pariyāyena sammā vadamāno vadeyya— akiriyavādo samaṇo gotamo, akiriyāya dhammaṁ deseti, tena ca sāvake vinetīti. Ahañhi, sīha, akiriyaṁ vadāmi kāyaduccaritassa vacīduccaritassa manoduccaritassa; anekavihitānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ akiriyaṁ vadāmi. Katamo ca, sīha, pariyāyo, yena maṁ pariyāyena sammā vadamāno vadeyya— kiriyavādo samaṇo gotamo, kiriyāya dhammaṁ deseti, tena ca sāvake vinetīti? Ahañhi, sīha, kiriyaṁ vadāmi kāyasucaritassa vacīsucaritassa manosucaritassa, anekavihitānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ kiriyaṁ vadāmi. Katamo ca, sīha, pariyāyo, yena maṁ pariyāyena sammā vadamāno vadeyya—
「尊者よ、彼らは世尊の説かれたことを正しく語り、世尊を虚偽をもって誹謗することなく、法に従って法を説明し、またいかなる道理ある議論によっても非難されるべき立場に至ることはないでしょうか。われわれは世尊を不当に傷つけることを望まないのです、尊者よ」と。
「シーハよ、一つの理路(パリヤーヤ)がある。その理路によって正しく語る者は、こう語るであろう——『沙門ゴータマは無業論者(アキリヤヴァーダ)である。無業(アキリヤ)の法を説き、その教えをもって弟子たちを導く』と。シーハよ、まことにわたしは、身の悪行(カーヤドゥッチャリタ)、口の悪行(ヴァチードゥッチャリタ)、意の悪行(マノードゥッチャリタ)を為さざること(アキリヤ)を説く。さまざまな悪しき不善の諸法を為さざることを、わたしは説くのである。
では、シーハよ、いかなる理路によって正しく語る者は、こう語るであろうか——『沙門ゴータマは有業論者(キリヤヴァーダ)である。業(キリヤ)の法を説き、その教えをもって弟子たちを導く』と。シーハよ、まことにわたしは、身の善行(カーヤスチャリタ)、口の善行(ヴァチースチャリタ)、意の善行(マノースチャリタ)を為すこと(キリヤ)を説く。さまざまな善き諸法を為すことを、わたしは説くのである。
では、シーハよ、いかなる理路によって正しく語る者は——
導線タグ: 病気,許し
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。