不安
vinaya
趣旨一致
律蔵 薬犍度 段落48
It plunged into the Mandākinī lotus pond and pulled up lotus roots and tubers with his trunk. It gave them a good rinse, bound them in a bundle, and went up to Mahāmoggallāna. Then, just as a strong man might bend or stretch his arm, Mahāmoggallāna disappeared from the banks of the Mandākinī lotus pond and reappeared in the Jeta Grove. And that elephant did the same. It had the roots and tubers offered to Mahāmoggallāna, before returning to the Mandākinī lotus pond in the same manner. Mahāmoggallāna then brought those lotus roots and tubers to Sāriputta. When he had eaten them, his fever subsided. But there was much left over. At this time, food was scarce, and the monks were refusing invitations to eat more even after taking just a little. After reflection, they were even declining altogether. And so now that the whole Sangha was being invited, being afraid of wrongdoing, they did not accept. “Accept, monks, and eat.
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈