律蔵 薬犍度 段落23
Vaṇo na ruhati. “Anujānāmi, bhikkhave, vaṇatelan”ti. Telaṁ galati. “Anujānāmi, bhikkhave, vikāsikaṁ sabbaṁ vaṇapaṭikamman”ti. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu ahinā daṭṭho hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, cattāri mahāvikaṭāni dātuṁ— gūthaṁ, muttaṁ, chārikaṁ, mattikan”ti. Atha kho bhikkhūnaṁ etadahosi— “appaṭiggahitāni nu kho udāhu paṭiggahetabbānī”ti. “Anujānāmi, bhikkhave, sati kappiyakārake paṭiggahāpetuṁ, asati kappiyakārake sāmaṁ gahetvā paribhuñjitun”ti.
傷口が癒えない。「比丘たちよ、傷口に塗る油(vaṇatela)を用いることを許可する」と。油が滲み出る。「比丘たちよ、傷の治療(vaṇapaṭikamma)に関するあらゆる薬具(vikāsikā)を用いることを許可する」と。
さてその頃、ある比丘が蛇に噛まれることがあった。「比丘たちよ、四種の大不浄物(cattāri mahāvikaṭāni)を与えることを許可する。すなわち、糞(gūtha)・尿(mutta)・灰(chārikā)・土(mattikā)である」と。
そこで比丘たちにこのような思いが起こった。「これらは受け取っておくべきでないのか、それとも受け取っておくべきなのか」と。「比丘たちよ、浄人(kappiyakāraka)がいる場合にはその者に受け取らせ、浄人がいない場合には自ら取って用いることを許可する」と。
導線タグ: 病気,怪我,治療,身体の痛み,医療,緊急対応,助け合い
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。