律蔵 薬犍度 段落13
sovaṇṇamayaṁ rūpiyamayaṁ. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi gihī kāmabhogino”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, uccāvacā añjanisalākā dhāretabbā. Yo dhāreyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, aṭṭhimayaṁ …pe… saṅkhanābhimayan”ti. Tena kho pana samayena añjanisalākā bhūmiyaṁ patitā pharusā hoti. “Anujānāmi, bhikkhave, salākaṭhāniyan”ti. Tena kho pana samayena bhikkhū añjanimpi añjanisalākampi hatthena pariharanti.
〔金や銀でできた点眼棒を比丘たちが持ち用いていたところ、〕人々はこれを見てそしり、非難し、不満を言い広めた。「まるで在家の欲楽を享受する者のようだ」と。〔比丘たちは〕この事情を世尊に申し上げた。「比丘たちよ、さまざまに高価な点眼棒(añjanisalākā)を持ち用いてはならない。もし持ち用いる者があれば、突吉羅(dukkaṭa)の罪を犯すことになる。比丘たちよ、わたしは許可する、骨製のもの……乃至……螺貝の臍で作ったものを」と。
さて、そのころ、点眼棒が地面に落ちて荒れ傷ついていた。〔そこで世尊は仰せになった。〕「比丘たちよ、わたしは許可する、点眼棒入れ(salākaṭhāniya)を」と。
さて、そのころ、比丘たちは点眼薬(añjana)も点眼棒(añjanisalākā)も手で持ち運んでいた。
導線タグ: 物欲,贅沢,執着,生活習慣,戒律,シンプルな生き方,欲望のコントロール
⚠ 希死念慮の場面では使わない,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。