律蔵 薬犍度 段落1
Theravāda Vinayapiṭaka Mahāvagga 6. Bhesajjakkhandhaka 1. Pañcabhesajjakathā Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhikkhūnaṁ sāradikena ābādhena phuṭṭhānaṁ yāgupi pītā uggacchati, bhattampi bhuttaṁ uggacchati. Te tena kisā honti, lūkhā, dubbaṇṇā, uppaṇḍuppaṇḍukajātā, dhamanisanthatagattā. Addasā kho bhagavā te bhikkhū kise lūkhe dubbaṇṇe uppaṇḍuppaṇḍukajāte dhamanisanthatagatte, disvāna āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “kiṁ nu kho, ānanda, etarahi bhikkhū kisā, lūkhā, dubbaṇṇā, uppaṇḍuppaṇḍukajātā, dhamanisanthatagattā”ti? “Etarahi, bhante, bhikkhūnaṁ sāradikena ābādhena phuṭṭhānaṁ yāgupi pītā uggacchati, bhattampi bhuttaṁ uggacchati.
その時、目覚めた者(ブッダ)にして世尊は、サーヴァッティーのジェータ林、アナータピンディカの園に住しておられた。
その頃、比丘たちは秋の病(sāradika ābādha)に冒され、粥を飲んでも吐き出し、食事をとっても吐き出すありさまであった。そのため彼らは痩せ衰え、やつれ果て、顔色は悪く、肌は黄ばんで青ざめ、全身に静脈が浮き出ていた。
世尊は、そのように痩せ衰え、やつれ果て、顔色が悪く、肌が黄ばんで青ざめ、全身に静脈の浮き出た比丘たちをご覧になり、ご覧になってから、アーナンダ尊者に仰せられた。
「アーナンダよ、いったいどうして今、比丘たちはかくも痩せ衰え、やつれ果て、顔色が悪く、肌が黄ばんで青ざめ、全身に静脈が浮き出ているのか」と。
「世尊よ、今まさに、比丘たちは秋の病に冒され、粥を飲んでも吐き出し、食事をとっても吐き出すありさまにございます。
導線タグ: 上司,病気,介護,食事
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。