← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 皮革犍度 段落37

“itthiyuttaṁ nu kho purisayuttaṁ nu kho”ti? “Anujānāmi, bhikkhave, purisayuttaṁ hatthavaṭṭakan”ti. Tena kho pana samayena aññatarassa bhikkhuno yānugghātena bāḷhataraṁ aphāsu ahosi. “Anujānāmi, bhikkhave, sivikaṁ pāṭaṅkin”ti. 8. Uccāsayanamahāsayanapaṭikkhepa Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū uccāsayanamahāsayanāni dhārenti, seyyathidaṁ— āsandiṁ, pallaṅkaṁ, gonakaṁ, cittakaṁ, paṭikaṁ, paṭalikaṁ, tūlikaṁ, vikatikaṁ, uddhalomiṁ, ekantalomiṁ, kaṭṭissaṁ, koseyyaṁ, kuttakaṁ, hatthattharaṁ, assattharaṁ, rathattharaṁ, ajinapaveṇiṁ, kadalimigapavarapaccattharaṇaṁ, sauttaracchadaṁ, ubhatolohitakūpadhānanti. Manussā vihāracārikaṁ āhiṇḍantā passitvā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi gihī kāmabhogino”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
「女性用の乗り物がよいか、それとも男性用がよいか」と。「比丘たちよ、男性用の手持ち輿(はたわっかか)を許可する」と。 さてそのころ、ある比丘が乗り物による揺れによって、さらに苦しみが増していた。「比丘たちよ、担ぎ棒付きの輿(シーワカー・パータンキン)を許可する」と。 さてそのころ、六群比丘たち(チャッバッギヤー比丘)は、高く広い臥具・坐具(ウッカーサヤナ・マハーサヤナ)を用いていた。すなわち、長椅子(アーサンディー)、寝台(パッランカ)、長毛の敷物(ゴーナカ)、錦の敷物(チッタカ)、白毛の敷物(パティカ)、刺繍の敷物(パタリカ)、綿の敷物(トゥーリカ)、花模様の敷物(ウィカティカ)、両面長毛の敷物(ウッダロミン)、片面長毛の敷物(エカンタロミン)、絹織物(カッティッサ)、絹布(コーセッヤ)、絨毯(クッタカ)、象の鞍覆い(ハッタッタラ)、馬の鞍覆い(アッサッタラ)、車の覆い(ラタッタラ)、羚羊の皮の敷物(アジナパウェーニー)、最上のカダリー鹿皮の敷物(カダリーミガパウァラパッチャッタラナ)、天蓋付きの臥具(サウッタラッチャーダ)、両端に赤い枕のある臥具(ウバトーロヒタクーパダーナ)などであった。 人々は僧院を見物して歩き回り、これを見て、憤慨し、非難し、そしりを広めた。――「まるで欲楽を享受する在家者のようだ」と。 人々はこのことを世尊に申し上げた。
関連テーマ: 執着 渇愛 正念 自己
導線タグ: 贅沢,物欲,執着,見栄,生活態度,戒律,欲望
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ