律蔵 自恣犍度 段落114
Pavārentā paṇāmañca, kammaṁ gilānañātakā; Rājā corā ca dhuttā ca, bhikkhupaccatthikā tathā. Pañca catutayo dveko, āpanno vematī sari; Sabbo saṅgho vematiko, bahū samā ca thokikā. Āvāsikā cātuddasa, liṅgasaṁvāsakā ubho;
自恣(パヴァーラナー)を行う者、追放された者、病者の縁者による羯磨(カンマ)、
王、盗賊、また悪漢ども、さらには比丘の怨敵たる者。
五人、四人、三人、二人、一人にして疑いある者、過失を犯した者、
全僧伽が疑念を抱く場合、多数が同等なる場合、また少数なる場合。
住処の比丘(āvāsikā)には十四日、
姿かたちのみを共にする者(liṅgasaṁvāsakā)の両者についても然り。
導線タグ: 規律,共同体,対人関係,判断力,秩序,調和,役割と責任
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。