← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 自恣犍度 段落113

So ce, bhikkhave, bhikkhu janapade taṁ karaṇīyaṁ tīretvā punadeva anto komudiyā cātumāsiniyā taṁ āvāsaṁ āgacchati, tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne aññataro bhikkhu tassa bhikkhuno pavāraṇaṁ ṭhapeti, so evamassa vacanīyo— ‘anissaro kho me tvaṁ, āvuso, pavāraṇāya; pavārito ahan’ti. Tehi ce, bhikkhave, bhikkhūhi pavāriyamāne so bhikkhu aññatarassa bhikkhuno pavāraṇaṁ ṭhapeti, ubho saṅghena samanuyuñjitvā samanugāhitvā yathādhammaṁ kārāpetvā saṅghena pavāretabban”ti. Pavāraṇākkhandhako catuttho. Tassuddānaṁ Vassaṁvuṭṭhā kosalesu, agamuṁ satthu dassanaṁ; Aphāsuṁ pasusaṁvāsaṁ, aññamaññānulomatā.
「比丘たちよ、もしその比丘が地方においてその用務を済ませて、コムディー(Komudī)四ヶ月祭の中にふたたびその住処に帰ってきたとき、かの比丘たちが自恣(pavāraṇā)を行ないつつあるとき、ある比丘がその比丘の自恣を停止するならば、その者にはかく言うべきである——『友よ、汝は我が自恣においていかなる権限も持たない。我はすでに自恣を了えたり』と。比丘たちよ、かの比丘たちが自恣を行ないつつあるとき、その比丘がある比丘の自恣を停止するならば、両者は僧伽(saṅgha)によって審問せられ、尋問せられ、法(dhamma)に従いて処置せられたのち、僧伽によって自恣を行なうべきである」と。 自恣犍度(Pavāraṇākkhandha)第四。 その摂頌(uddāna)—— コーサラ(Kosala)の地にて安居(vassa)を終え、 師の御許へと赴きぬ。 禽獣との同衾を忌み避けつつ、 互いに随順(anulomā)し和すること。
関連テーマ: teaching
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ