← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 自恣犍度 段落88

Tena kho pana samayena kosalesu janapade aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti, parittañca anovassikaṁ hoti, mahā ca megho uggato hoti. Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi— Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ megho pavassissati. Kathaṁ nu kho amhehi paṭipajjitabban”ti? Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya mahābhikkhusaṅgho sannipatito hoti, parittañca anovassikaṁ hoti, mahā ca megho uggato hoti. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ mahābhikkhusaṅgho sannipatito, parittañca anovassikaṁ, mahā ca megho uggato. Sace saṅgho tevācikaṁ pavāressati, appavāritova saṅgho bhavissati, athāyaṁ megho pavassissati.
その当時、コーサラ国のある地方の住処(āvāsa)において、自恣(pavāraṇā)の当日、大勢の比丘の僧伽(saṅgha)が集まっていた。しかし雨安居(vassa)に参加しなかった者は少なく、また大きな雨雲が立ち上っていた。そこで比丘たちにこのような思いが起こった。「もし僧伽が三言(tevācika)の自恣を行えば、僧伽は自恣を終えないままとなろう。そうするうちに、この雨雲が雨を降らせてしまうであろう。いったい我々はどのように取り計らうべきであろうか」と。彼らは世尊にこの事情を申し上げた。 「比丘たちよ、ここにある住処において、自恣の当日、大勢の比丘の僧伽が集まり、雨安居に参加しなかった者は少なく、また大きな雨雲が立ち上っているとする。そのとき、弁舌ある(byatta)、堪能な(paṭibala)比丘が僧伽に告知すべきである。『大徳(bhante)よ、僧伽よ、聞いてください。この大勢の比丘の僧伽が集まりましたが、雨安居に参加しなかった者は少なく、また大きな雨雲が立ち上っています。もし僧伽が三言の自恣を行えば、僧伽は自恣を終えないままとなります。そうするうちに、この雨雲が雨を降らせてしまいます。
関連テーマ: body
導線タグ: 介護,自信
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ