律蔵 自恣犍度 段落78
Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā pāṭekkaṁ pavārenti. Āpatti dukkaṭassa. Te pucchanti, pucchitvā abhivitaranti, abhivitaritvā ekato pavārenti. Anāpatti. Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū nānāsaṁvāsake. Te samānasaṁvāsakadiṭṭhiṁ paṭilabhanti, samānasaṁvāsakadiṭṭhiṁ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. Anāpatti. Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā ekato pavārenti. Āpatti dukkaṭassa. Te pucchanti, pucchitvā nābhivitaranti, anabhivitaritvā pāṭekkaṁ pavārenti. Anāpatti. Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū samānasaṁvāsake. Te nānāsaṁvāsakadiṭṭhiṁ paṭilabhanti, nānāsaṁvāsakadiṭṭhiṁ paṭilabhitvā na pucchanti, apucchitvā ekato pavārenti. Āpatti dukkaṭassa.
彼らは問い、問いてより検討し、検討してより各別に自恣(パーティッカ・パヴァーレーティ)す。これは突吉羅(ドゥッカタ)の罪を犯すことになる。彼らは問い、問いてより検討し、検討してより共同して自恣す。これは罪を犯すことにはならない。
またここに、比丘たちよ、在住の比丘たちが、来訪の比丘たちを異住の者(ナーナーサンヴァーサカ)と見なす場合がある。しかし彼らは同住の者(サマーナサンヴァーサカ)であるとの見解を得る。その見解を得て、問わずして共同して自恣す。これは罪を犯すことにはならない。彼らは問い、問いてより検討せず、検討せずして共同して自恣す。これは突吉羅の罪を犯すことになる。彼らは問い、問いてより検討せず、検討せずして各別に自恣す。これは罪を犯すことにはならない。
またここに、比丘たちよ、在住の比丘たちが、来訪の比丘たちを同住の者と見なす場合がある。しかし彼らは異住の者であるとの見解を得る。その見解を得て、問わずして共同して自恣す。これは突吉羅の罪を犯すことになる。
導線タグ: 判断ミス,確認不足,コミュニケーション,誤解,慎重さ,集団行動,規律
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。