スッタニパータ 第III品 大品 SNP3.9 偈12
“kathaṁ, bho, brāhmaṇo hotī”ti? Candaṁ yathā khayātītaṁ, pecca pañjalikā janā; Vandamānā namassanti, evaṁ lokasmi gotamaṁ. Cakkhuṁ loke samuppannaṁ, mayaṁ pucchāma gotamaṁ; Jātiyā brāhmaṇo hoti, udāhu bhavati kammunā; Ajānataṁ no pabrūhi, yathā jānemu brāhmaṇaṁ”. “Tesaṁ vo ahaṁ byakkhissaṁ, (vāseṭṭhāti bhagavā) Anupubbaṁ yathātathaṁ; Jātivibhaṅgaṁ pāṇānaṁ, Aññamaññā hi jātiyo. Tiṇarukkhepi jānātha
「いかにして、尊者よ、婆羅門(バラモン)となるのでありましょうか」と。
月の欠けゆく様を仰ぐがごとく、
人びとは手を合わせ、帰り来ては
ゴータマを礼拝し、敬い奉る、
この世において。
世に眼(まなこ)をひらきたまいし方よ、
われらはゴータマに問い奉る——
婆羅門は生まれによりて婆羅門となるのか、
はたまた業(カンマ)によりてなるのか。
知らざるわれらにお示しください、
いかにして婆羅門を識(し)るべきかを。
「ヴァーセッタよ」と世尊は仰せられた——
「そなたたちのために、わたしは説き明かそう、
順を追って、あるがままに、
生きとし生けるものの、
生まれ(ジャーティ)の分かちを。
それぞれの種族は、おのおのに異なれり。
草や木のことも、そなたたちは知っておるであろう——
導線タグ: 子育て,対人恐怖
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。