律蔵 自恣犍度 段落31
Passanto paṭikarissāmi. Dutiyampi …pe… tatiyampi ahaṁ, bhante, āyasmantaṁ pavāremi diṭṭhena vā sutena vā parisaṅkāya vā. Vadatu maṁ āyasmā anukampaṁ upādāya. Passanto paṭikarissāmī’”ti. Tena kho pana samayena aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya eko bhikkhu viharati. “bhagavatā anuññātaṁ pañcannaṁ saṅghe pavāretuṁ, catunnaṁ aññamaññaṁ pavāretuṁ, tiṇṇaṁ aññamaññaṁ pavāretuṁ, dvinnaṁ aññamaññaṁ pavāretuṁ. Ahañcamhi ekako. Kathaṁ nu kho mayā pavāretabban”ti? “Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahu pavāraṇāya eko bhikkhu viharati.
「見届けたならば、懺悔いたします。二度目もまた……乃至……三度目もまた、私は、大徳よ、尊者に対し、見たこと(diṭṭha)によって、あるいは聞いたこと(suta)によって、あるいは疑わしきこと(parisaṅkā)によって、自恣(pavāraṇā)を申し上げます。尊者よ、慈悲(anukampā)をもって私に告げてください。見届けたならば、懺悔いたします」と。
さて、そのとき、ある住処において、自恣の当日、一人の比丘(bhikkhu)が住していた。「世尊(Bhagavā)は、五人のときは僧伽(saṅgha)において自恣することを、四人のときは互いに自恣することを、三人のときは互いに自恣することを、二人のときは互いに自恣することを、それぞれ許可された。しかるに、私は一人である。いかにして自恣をなすべきであろうか」と。
「ここに、比丘たちよ、ある住処において、自恣の当日、一人の比丘が住していた。
導線タグ: 孤独な実践,一人での修行,規則の適用,柔軟な対応,自己修正,謙虚さ,コミュニティからの孤立
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。