テーラガーター(長老偈) THAG1.70
Ekakanipāta Sattamavagga Puṇṇattheragāthā “Sīlameva idha aggaṁ, paññavā pana uttamo; Manussesu ca devesu, sīlapaññāṇato jayan”ti. … Puṇṇo thero … vaggo sattamo. Tassuddānaṁ Vappo ca vajjiputto ca, pakkho vimalakoṇḍañño; Ukkhepakatavaccho ca, meghiyo ekadhammiko; Ekudāniyachannā ca, puṇṇatthero mahabbaloti.
# テーラガーター 第一集 第七品 プンナ長老の偈
> 戒(シーラ)こそは、この世における最上のものなり。
> されど智慧(パンニャー)ある者は、さらに勝れたる者。
> 人間においても、天上においても、
> 戒と智慧によりてこそ、勝利は得られるのである。
……プンナ長老……第七品。
その摂頌(サンガハ)は以下の通りである。
ヴァッポ、ヴァッジ族の子、パッカ、ヴィマラコンダンニャ、ウッケーパカタ・ヴァッチャ、メーギヤ、エーカダンミカ、エクダーニヤ、チャンナ、そしてプンナ長老——大いなる力ある者。
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。