老い
vinaya
趣旨一致
律蔵 自恣犍度 段落4
Buddhas question the monks for two reasons: to give a teaching or to lay down a training rule. So the Buddha said to those monks, “In what way, monks, did you have a harmonious and comfortable rains? And how did you get almsfood without trouble?” When they had told him, the Buddha addressed the monks: “While being uncomfortable, these foolish men claim they were living in comfort. While living together like animals, they claim they were living in comfort. While living together like sheep, they claim they were living in comfort. While living together like enemies, they claim they were living in comfort. How could these foolish men take a vow of silence, like the monastics of other religions? This will affect people’s confidence …” After rebuking them and giving a teaching, he addressed the monks:
⚠ 初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈