律蔵 入雨安居犍度 段落65
vigarahitvā …pe… dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “Idha pana, bhikkhave, bhikkhunā vassāvāso paṭissuto hoti purimikāya. So taṁ āvāsaṁ gacchanto passati antarāmagge dve āvāse bahucīvarake. ‘yannūnāhaṁ imesu dvīsu āvāsesu vassaṁ vaseyyaṁ. Evaṁ me bahuṁ cīvaraṁ uppajjissatī’ti. So tesu dvīsu āvāsesu vassaṁ vasati. Tassa, bhikkhave, bhikkhuno purimikā ca na paññāyati, paṭissave ca āpatti dukkaṭassa. Idha pana, bhikkhave, bhikkhunā vassāvāso paṭissuto hoti purimikāya.
〔世尊は〕咎め……乃至……法(ダンマ)にかなった話をなされた後、比丘たちに告げられた——
「比丘たちよ、ここに、ある比丘が前半期(プリミカー)の安居(ヴァッサ)を受諾していたとする。その比丘が、その住処(アーヴァーサ)へ赴く途中、道の途上に、衣(チーヴァラ)の豊かな二つの住処があるのを見る。そこで彼はこう思う——『そうだ、私はこの二つの住処において安居を過ごそう。そうすれば多くの衣が得られるであろう』と。かくして彼はその二つの住処において安居を過ごす。
比丘たちよ、その比丘にとって、前半期の〔安居〕もまた成立せず、さらに受諾においても突吉羅(ドゥッカタ)の罪過を犯すことになる。
比丘たちよ、ここにまた、ある比丘が前半期の安居を受諾していたとする。〔以下に続く。〕」
導線タグ: 上司
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。