律蔵 入雨安居犍度 段落63
12. Paṭissavadukkaṭāpatti Tena kho pana samayena āyasmatā upanandena sakyaputtena rañño pasenadissa kosalassa vassāvāso paṭissuto hoti purimikāya. So taṁ āvāsaṁ gacchanto addasa antarāmagge dve āvāse bahucīvarake. “yannūnāhaṁ imesu dvīsu āvāsesu vassaṁ vaseyyaṁ. Evaṁ me bahuṁ cīvaraṁ uppajjissatī”ti. So tesu dvīsu āvāsesu vassaṁ vasi. Rājā pasenadi kosalo ujjhāyati khiyyati vipāceti— “kathañhi nāma ayyo upanando sakyaputto amhākaṁ vassāvāsaṁ paṭissuṇitvā visaṁvādessati. Nanu bhagavatā anekapariyāyena musāvādo garahito, musāvādā veramaṇī pasatthā”ti. Assosuṁ kho bhikkhū rañño pasenadissa kosalassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa.
さてそのころ、尊者ウパナンダ・サキャプッタは、コーサラ国王パセーナディに、前安居(ポリミカー)において安居を行うと約束していた。彼はその住処へ赴く途中、道の途中に、衣(チーヴァラ)の豊かな二つの住処を見た。「私はこの二つの住処で安居を過ごそう。そうすれば多くの衣が得られるであろう」と思い、彼はその二つの住処で安居を過ごした。
コーサラ国王パセーナディは、憤り、叱り、そしり言った。「いかにして尊者ウパナンダ・サキャプッタは、我らへの安居の約束を交わしておきながら、その言葉に背くことができようか。世尊はあまたの道理をもって妄語(ムサーヴァーダ)を戒め、妄語を離れること(ムサーヴァーダー・ヴェーラマニー)を讃えられているではないか」と。
比丘たちは、コーサラ国王パセーナディが憤り、叱り、そしり言っていることを耳にした。
導線タグ: 約束を破る,信頼を失う,欲望に負ける,物欲,誘惑,不誠実,嘘
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。