律蔵 入雨安居犍度 段落48
paṇḍako nimanteti … dhuttā nimantenti— ‘ehi, bhante, hiraññaṁ vā te dema, suvaṇṇaṁ vā te dema, khettaṁ vā te dema, vatthuṁ vā te dema, gāvuṁ vā te dema, gāviṁ vā te dema, dāsaṁ vā te dema, dāsiṁ vā te dema, dhītaraṁ vā te dema bhariyatthāya, aññaṁ vā te bhariyaṁ ānemā’ti. Tatra ce bhikkhuno evaṁ hoti— ‘lahuparivattaṁ kho cittaṁ vuttaṁ bhagavatā, siyāpi me brahmacariyassa antarāyo’ti, pakkamitabbaṁ. Anāpatti vassacchedassa. Idha pana, bhikkhave, vassūpagato bhikkhu assāmikaṁ nidhiṁ passati. ‘lahuparivattaṁ kho cittaṁ vuttaṁ bhagavatā, siyāpi me brahmacariyassa antarāyo’ti, pakkamitabbaṁ. Anāpatti vassacchedassa. 8. Saṅghabhedeanāpattivassacchedavāra
半択迦(パンダカ)が招くこともあり、あるいは不良者どもが招いて言うことがある。「尊者よ、こちらへおいでください。金銀(ヒランニャ)をさしあげましょう、純金(スヴァンナ)をさしあげましょう、田畑をさしあげましょう、宅地をさしあげましょう、牛の雄をさしあげましょう、牛の雌をさしあげましょう、男の奴隷をさしあげましょう、女の奴隷をさしあげましょう、娘を妻としてさしあげましょう、あるいは別の女を妻として連れてまいりましょう」と。その場において、もし比丘にこのような思いが生じたならば――「心は移ろいやすきものと世尊は説かれた。わが梵行(ブラフマチャリヤ)の妨げとなることがあるかもしれない」と――その場を去るべきである。雨安居(ヴァッサ)を中断する罪にはならない。
さて比丘たちよ、ここにまた、雨安居に入った比丘が、主のない埋蔵財宝を見たとする。「心は移ろいやすきものと世尊は説かれた。わが梵行の妨げとなることがあるかもしれない」と思うならば、その場を去るべきである。雨安居を中断する罪にはならない。
8.僧伽破壊における雨安居中断無罪の章
導線タグ: 誘惑,執着,修行の妨げ,心の乱れ,判断力,離れる勇気,境界線
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。