律蔵 入雨安居犍度 段落18
‘āgacchantu ayyā, imaṁ suttantaṁ pariyāpuṇissanti, purāyaṁ suttanto palujjatī’ti. Aññataraṁ vā panassā kiccaṁ hoti karaṇīyaṁ vā, sā ce bhikkhūnaṁ santike dūtaṁ pahiṇeyya— ‘āgacchantu ayyā, icchāmi dānañca dātuṁ, dhammañca sotuṁ, bhikkhū ca passitun’ti, gantabbaṁ, bhikkhave, sattāhakaraṇīyena, pahite, na tveva appahite. Sattāhaṁ sannivatto kātabbo. Idha pana, bhikkhave, bhikkhunā saṅghaṁ uddissa …pe… sāmaṇeriyā saṅghaṁ uddissa … sambahule bhikkhū uddissa … ekaṁ bhikkhuṁ uddissa … bhikkhunisaṅghaṁ uddissa … sambahulā bhikkhuniyo uddissa …
「尊者たちよ、来られよ。この経典(スッタンタ)を学び修めよ。この経典が廃れてしまわぬうちに」と。あるいはまた、彼女にある用事があり、なすべきことがあるとき、彼女が比丘たちのもとへ使者を遣わして、「尊者たちよ、来られよ。私は布施を施し、法(ダンマ)を聴き、比丘たちにまみえたいと思います」と伝えるならば、比丘たちよ、七日以内になすべき用事(サッターハカラṇīヤ)として、使者が遣わされたときには赴くべきである。ただし、使者が遣わされていないときには然らず。七日以内に帰還すべきである。
また、比丘たちよ、ここに比丘が僧伽(サンガ)を目指して……乃至……沙弥尼(サーマṇェーリー)が僧伽を目指して……多くの比丘たちを目指して……一人の比丘を目指して……比丘尼僧伽を目指して……多くの比丘尼たちを目指して……
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。