← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 布薩犍度 段落116

bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti. Tehi uddiṭṭhamatte pātimokkhe, avuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti thokatarā. Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, tesaṁ santike pārisuddhi ārocetabbā. Uddesakānaṁ āpatti thullaccayassa. Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā. ‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti. Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti— bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti. Tehi uddiṭṭhamatte pātimokkhe, ekaccāya vuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā. Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi puna pātimokkhaṁ uddisitabbaṁ.
 かの比丘たちは、僧団を分裂させることを意図しつつ、布薩(ウポーサタ)を行じ、波羅提木叉(パーティモッカ)を誦出する。かれらによって波羅提木叉が誦出されおわったとき、集会がいまだ座を立たぬうちに、他の住処の比丘たちがやってくる――それが少数であるならば。〔その場合、〕誦出されたものはよく誦出されたものとして、かれらに対して清浄を告知すべきである。誦出した者たちには偸蘭遮(トゥッラッチャヤ)の罪過がある。  さて、比丘たちよ、ここにある住処において、その日の布薩に、多くの住処の比丘たちが――四人あるいはそれ以上が――集まるとする。〔かれらは、〕「他にもまだ来ていない住処の比丘たちがいる」と知りながらも、「かれらは滅びるがよい、かれらは亡ぶがよい、かれらなどに何の用があろうか」と、僧団を分裂させることを意図しつつ、布薩を行じ、波羅提木叉を誦出する。かれらによって波羅提木叉が誦出されおわったとき、一部の者たちが座を立ったとき、他の住処の比丘たちがやってくる――それが多数であるならば。比丘たちよ、その場合、かれら比丘たちは、ふたたび波羅提木叉を誦出しなければならない。
導線タグ: 分裂,対立,コミュニティの不和,規律違反,排除の意図,集団の秩序,和解
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ