← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 布薩犍度 段落115

Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā. ‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti. Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti— bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti. Tehi uddiṭṭhamatte pātimokkhe, avuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā. Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, tesaṁ santike pārisuddhi ārocetabbā. Uddesakānaṁ āpatti thullaccayassa. Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā. ‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti. Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti—
「比丘たちよ、ここにある住処において、その日の布薩(ウポーサタ)に、多くの住処の比丘たちが集まる――四人あるいはそれ以上が。〔そのとき〕『他にも住処の比丘たちで、まだ来ていない者がいる』と〔知りつつ〕、彼らは『あやつらはもう滅びてしまえ、消え去ってしまえ、あやつらに何の用があるか』と――分裂を望む心をもって布薩を行い、波羅提木叉(パーティモッカ)を誦す。彼らによって波羅提木叉が誦し終えられたそのとき、会衆がまだ散らぬうちに、他の住処の比丘たちが同数ほど到着したならば――〔すでに〕誦されたものはよく誦されたものである。彼らの面前において清浄(パーリスッディ)を告げるべきである。誦した者たちには偸蘭遮(トゥッラッチャヤ)の罪科が生ずる。 比丘たちよ、ここにまたある住処において、その日の布薩に、多くの住処の比丘たちが集まる――四人あるいはそれ以上が。〔そのとき〕『他にも住処の比丘たちで、まだ来ていない者がいる』と〔知りつつ〕、彼らは『あやつらはもう滅びてしまえ、消え去ってしまえ、あやつらに何の用があるか』と――」
導線タグ: 分裂,対立,仲間外れ,排除,共同体,規律違反,悪意
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ