律蔵 布薩犍度 段落58
No ce labhetha, na, bhikkhave, tehi bhikkhūhi tasmiṁ āvāse vassaṁ vasitabbaṁ. Vaseyyuñce, āpatti dukkaṭassā”ti. 20. Pārisuddhidānakathā Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi— “sannipatatha, bhikkhave, saṅgho uposathaṁ karissatī”ti. Evaṁ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca— “atthi, bhante, bhikkhu gilāno, so anāgato”ti. “Anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā pārisuddhiṁ dātuṁ. Evañca pana, bhikkhave, dātabbā— tena gilānena bhikkhunā ekaṁ bhikkhuṁ upasaṅkamitvā ekaṁsaṁ uttarāsaṅgaṁ karitvā ukkuṭikaṁ nisīditvā añjaliṁ paggahetvā evamassa vacanīyo—
「もしそれが得られないならば、比丘たちよ、その比丘たちはその住処において雨安居(うあんご)を過ごしてはならない。もし過ごすならば、悪作(あくさ)の罪を犯すことになる。」
二十、清浄(パーリスッディ)を伝える話
そのとき世尊は比丘たちに告げられた。
「集まれ、比丘たちよ。僧伽(さんが)は布薩(ふさつ)を行うであろう。」
このように仰せになったとき、ある比丘が世尊に申し上げた。
「尊師よ、ここに病める比丘がおります。その者はまだ参っておりません。」
〔世尊は仰せになった。〕
「比丘たちよ、病める比丘が清浄(パーリスッディ)を〔他の比丘に〕授けることを許可する。比丘たちよ、それはこのように授けられるべきである。——その病める比丘は、一人の比丘のもとに赴き、上衣(うわごろも)を一方の肩にかけ、蹲踞(そんきょ)して坐し、合掌して、このように告げるべきである——」
導線タグ: 集団のルール,義務と責任,病気と参加,共同体への貢献,やむを得ない欠席,組織への帰属,代理・委任
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。