律蔵 布薩犍度 段落46
Tena kho pana samayena aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā bhikkhū viharanti bālā abyattā. Te na jānanti uposathaṁ vā uposathakammaṁ vā, pātimokkhaṁ vā pātimokkhuddesaṁ vā. Te theraṁ ajjhesiṁsu— “uddisatu, bhante, thero pātimokkhan”ti. “na me, āvuso, vattatī”ti. Dutiyaṁ theraṁ ajjhesiṁsu— Tatiyaṁ theraṁ ajjhesiṁsu— Sopi evamāha— “na me, āvuso, vattatī”ti. Eteneva upāyena yāva saṅghanavakaṁ ajjhesiṁsu—
その当時、あるひとつの住処(āvāsa)において、その日が布薩(uposatha)の日であるにもかかわらず、多くの比丘たちが共に住していた。彼らは愚かにして未熟な者どもであり、布薩とは何か、布薩の作法(uposathakamma)とは何か、波羅提木叉(pātimokkha)とは何か、波羅提木叉の誦出(pātimokkhudesa)とは何かを、まったく知らなかった。
彼らは長老(thera)に請うた。「尊者よ、長老は波羅提木叉を誦出したまえ」と。長老は言った。「友よ、それは私には適わぬことである」と。
次に彼らは第二の長老に請うた。第三の長老にも請うた。その者もまた同じように言った。「友よ、それは私には適わぬことである」と。
このようにして、同じ方法をもって、彼らは僧伽のうちもっとも新参の比丘(saṅghānavaka)にいたるまで請い求めたのであった。
導線タグ: 自信
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,初手で出すと冷たく見える,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。