律蔵 布薩犍度 段落29
Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Yo so saṅghena ticīvarena avippavāso sammato, saṅgho taṁ ticīvarena avippavāsaṁ samūhanati. Yassāyasmato khamati etassa ticīvarena avippavāsassa samugghāto, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Samūhato so saṅghena ticīvarena avippavāso. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmī’ti. Evañca pana, bhikkhave, sīmā samūhantabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho.
「これは白(こつ)なり。大徳(だいとく)よ、僧伽(さんが)よ、我が言葉を聴け。かの僧伽によって三衣(さんね)不離住(ふりじゅう)を認められたる者、僧伽はその三衣不離住を廃棄する。もし尊者方(そんじゃがた)の中に、この三衣不離住の廃棄を可とする方があれば、黙していよ。可とせざる方があれば、語るべし。僧伽によって、かの三衣不離住は廃棄された。僧伽はこれを可とする。ゆえに黙せり。かくの如く、我はこれを保持する」と。
比丘たちよ、かくの如くして結界(けっかい)は廃棄されるべきものなり。有能にして堪能なる比丘によって、僧伽に白(もう)すべし――「大徳よ、僧伽よ、我が言葉を聴け。
導線タグ: 規則,共同体,合意形成,決断,手放す,執着を捨てる,集団の調和
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。