← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 布薩犍度 段落25

“kissa te, āvuso, cīvarāni allānī”ti? “Idhāhaṁ, āvuso, andhakavindā rājagahaṁ uposathaṁ āgacchanto antarāmagge nadiṁ taranto manamhi vūḷho. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Yā sā, bhikkhave, saṅghena sīmā sammatā samānasaṁvāsā ekuposathā, saṅgho taṁ sīmaṁ ticīvarena avippavāsaṁ sammannatu. Evañca pana, bhikkhave, sammannitabbā. Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Yā sā saṅghena sīmā sammatā samānasaṁvāsā ekuposathā, yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho taṁ sīmaṁ ticīvarena avippavāsaṁ sammanneyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho.
「友よ、なにゆえあなたの衣(チーヴァラ)は濡れているのですか」と。「友よ、ここアンダカヴィンダーからラージャガハへ布薩(ウポーサタ)のために参る途中、道すがら川を渡ったところ、流れに押し流されてしまったのです」と。 世尊にこのことをご報告申し上げた。 「比丘たちよ、僧伽(サンガ)によって結界(シーマー)が定められ、同一住処・同一布薩の場となっているならば、僧伽はその結界を、三衣(ティチーヴァラ)を離れて宿することのできる境界として認定すべきである。 比丘たちよ、かくのごとくして認定されるべきである。能弁にして有能な比丘が僧伽に告知すべし—— 『大徳(バンテ)たちよ、僧伽よ、聴いてください。かの僧伽によって定められた結界、同一住処・同一布薩の場、もし僧伽にとって時機が熟しているならば、僧伽はその結界を、三衣を離れて宿することのできる境界として認定すべきであります。これが告白(ニャッティ)であります。大徳たちよ、僧伽よ、聴いてください。
関連テーマ: body preparation
導線タグ: 介護,自信
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ