🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 vinaya 趣旨一致

律蔵 布薩犍度 段落6

Tasmā, saramānena bhikkhunā āpannena visuddhāpekkhena santī āpatti āvikātabbā; āvikatā hissa phāsu hotī’”ti. ādimetaṁ mukhametaṁ pamukhametaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ. Tena vuccati pātimokkhanti. piyavacanametaṁ garuvacanametaṁ sagāravasappatissādhivacanametaṁ āyasmantoti. ācikkhissāmi desessāmi paññapessāmi paṭṭhapessāmi vivarissāmi vibhajissāmi uttāniṁ karissāmi pakāsessāmi. pātimokkhaṁ vuccati. Sabbeva santāti yāvatikā tassā parisāya therā ca navā ca majjhimā ca, ete vuccanti sabbeva santāti. Sādhukaṁ suṇomāti aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharāma.
A monk who remembers an offense and is seeking purification should therefore reveal it. When it’s revealed, he will be at ease.’” this is the beginning, this is the front, this is at the head of wholesome qualities—therefore it is called “Monastic Code”. this is a term of affection, a term of respect; it is an expression of respect and deference, that is, “venerables”. I will set forth, I will teach, I will declare, I will set out, I will reveal, I will analyze, I will make plain, I will manifest. The Monastic Code is what is meant. Everyone present: to whatever extent there are senior monks, junior monks, and monks of middle standing in that gathering—these are called “everyone present”. Should listen carefully: should be attentive, should pay attention, should apply their whole mind.
関連テーマ: teaching
導線タグ: 上司,介護,許し
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード