律蔵 大犍度 段落319
Vassaṁ bālehi pakkanto, dasa vassāni nissayo. Na vattanti paṇāmetuṁ, bālā passaddhi pañca cha; Yo so añño ca naggo ca, acchinnajaṭilasākiyo. Magadhesu pañcābādhā, eko rājā ca aṅguli; Māgadho ca anuññāsi, kārā likhi kasāhato.
愚者らとともに雨安居(うあんご)を過ごして去り、
十年の依止(えじ)を経たるも、
五つ六つの寂静(じゃくじょう)に満ちた愚者どもを
追い払うことも叶わざりき。
かの別の者は裸身にして、
断ちきられた結髪の沙門(しゃもん)のごとし。
マガダ国には五つの病苦あり、
一人の王、その指のもとに。
マガダ人もまた許可を与えたり——
牢獄に記され、鞭もて打たれたる者よ。
導線タグ: 上司,病気,介護,子育て
⚠ 初手で出すと冷たく見える
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。