律蔵 大犍度 段落300
Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho, parisuddho antarāyikehi dhammehi, paripuṇṇassa pattacīvaraṁ. Itthannāmo saṅghaṁ upasampadaṁ yācati itthannāmena upajjhāyena. Saṅgho itthannāmaṁ upasampādeti itthannāmena upajjhāyena. Yassāyasmato khamati itthannāmassa upasampadā itthannāmena upajjhāyena, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya. Dutiyampi etamatthaṁ vadāmi— suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ itthannāmo itthannāmassa āyasmato upasampadāpekkho, parisuddho antarāyikehi dhammehi, paripuṇṇassa pattacīvaraṁ.
これは白(ñatti)である。
大徳(bhante)よ、僧伽(saṅgho)はわが言葉を聴かれよ。この某(itthannāmo)は、某尊者(āyasmato)のもとに具足戒受戒を望む者であり、障礙となる諸法(antarāyikā dhammā)を離れて清浄であり、鉢と衣(pattacīvara)は具足している。この某は、某を和尚(upajjhāya)として、僧伽に具足戒(upasampadā)を請うている。僧伽は、某を和尚として、この某に具足戒を授けんとしている。某を和尚として、この某に具足戒を授けることを認める尊者は沈黙されよ。認めぬ者は発言されよ。
二度目もこの事を申す——大徳よ、僧伽はわが言葉を聴かれよ。この某は、某尊者のもとに具足戒受戒を望む者であり、障礙となる諸法を離れて清浄であり、鉢と衣は具足している。
導線タグ: コミュニティ,承認,合意形成,所属感,規律,儀式,共同体の秩序
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。