律蔵 大犍度 段落275
Yo upasampādeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Tena kho pana samayena bhikkhū yācitakena pattacīvarena upasampādenti. Upasampanne pattacīvaraṁ paṭiharanti. Naggā hatthesu piṇḍāya caranti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “seyyathāpi titthiyā”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, yācitakena pattacīvarena upasampādetabbo. Yo upasampādeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Naupasampādetabbekavīsativāro niṭṭhito.
「受具足戒(うけぐそくかい)せしめた者は、突吉羅(とつきら)の罪を犯す」と。
さてそのころ、比丘たちは借り受けた鉢と衣とをもって具足戒を授けていた。受戒が済むと、鉢と衣とを取り返した。〔受戒者たちは〕裸のまま手に托鉢して歩き回った。人々はこれを見て憤り、そしり、そしりの言葉を広めた――「まるで外道(げどう)のようだ」と。
人々はこの事の次第を世尊に申し上げた。〔世尊は仰せになった――〕
「比丘たちよ、借り受けた鉢と衣とをもって具足戒を授けてはならない。授けた者は、突吉羅の罪を犯す」と。
具足戒を授けてはならない二十一の場合、ここに終わる。
導線タグ: 戒律,規則を守る,借り物,見た目,他者からの批判,恥ずかしい,社会的評価
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。