← 経典データベースに戻る 「業・因果」の偈句一覧
業・因果 vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落262

“ime kho samaṇā sakyaputtiyā dhammacārino samacārino brahmacārino saccavādino sīlavanto kalyāṇadhammā. Sace kho ahaṁ samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyyaṁ, evāhaṁ imassa pāpakassa kammassa nikkhantiṁ kareyyan”ti. Atha kho so māṇavako bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṁ yāci. Bhikkhū āyasmantaṁ upāliṁ etadavocuṁ— “pubbepi kho, āvuso upāli, nāgo māṇavakavaṇṇena bhikkhūsu pabbajito. Iṅghāvuso upāli, imaṁ māṇavakaṁ anuyuñjāhī”ti. Atha kho so māṇavako āyasmatā upālinā anuyuñjīyamāno etamatthaṁ ārocesi. Āyasmā upāli bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “mātughātako, bhikkhave, anupasampanno na upasampādetabbo, upasampanno nāsetabbo”ti.
「これらの釈子(しゃくし)の沙門(さもん)たちは、法(ダンマ)にしたがって歩み、正しく歩み、清浄行(ぼんぎょう)を行じ、真実を語り、戒(シーラ)を守り、善き法(カリャーナダンマ)を持てる者たちである。もし我がこれら釈子の沙門たちのもとに出家(パッバッジャー)するならば、我はこの悪しき業(カンマ)より逃れることができるであろう」と。 そこでその若者は比丘(びく)たちのもとに近づき、出家を請い求めた。比丘たちは長老ウパーリに告げていった。「友よ、ウパーリよ、以前にも龍(ナーガ)が若者の姿をとって比丘たちのもとに出家したことがあります。どうか友よ、ウパーリよ、この若者を尋問してください」と。 そこでその若者は長老ウパーリによって尋問されるや、この事実を告げた。長老ウパーリは比丘たちにこの事実を告げた。比丘たちは世尊(ブッダ)にこの事実を申し上げた。……(中略)…… 「比丘たちよ、母を殺した者(マートゥガータカ)は、未受戒者であれば具足戒(ぐそくかい)を授けてはならず、すでに受戒者であれば追放しなければならない」と。
関連テーマ: moral
導線タグ: 介護
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ