律蔵 大犍度 段落237
Atha kho bhagavā ogaṇena bhikkhusaṅghena dakkhiṇāgiriṁ cārikaṁ pakkāmi. 40. Nissayamuccanakakathā Atha kho bhagavā dakkhiṇāgirismiṁ yathābhirantaṁ viharitvā punadeva rājagahaṁ paccāgacchi. Atha kho bhagavā āyasmantaṁ ānandaṁ āmantesi— “kiṁ nu kho, ānanda, tathāgato ogaṇena bhikkhusaṅghena dakkhiṇāgiriṁ cārikaṁ pakkanto”ti? Atha kho āyasmā ānando bhagavato etamatthaṁ ārocesi. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi— “anujānāmi, bhikkhave, byattena bhikkhunā paṭibalena pañcavassāni nissāya vatthuṁ, abyattena yāvajīvaṁ. Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā na anissitena vatthabbaṁ. Na asekkhena sīlakkhandhena samannāgato hoti na asekkhena samādhikkhandhena, na asekkhena paññākkhandhena na asekkhena vimuttikkhandhena na asekkhena vimuttiñāṇadassanakkhandhena samannāgato hoti—
そのとき世尊は、大勢の比丘僧伽とともに南山(ダッキナーギリ)へと遊行に出発された。
第四十節 依止解除に関する話
そのとき世尊は、南山においてご意向のままに滞在されたのち、再びラージャガハへと戻られた。そのとき世尊は、尊者アーナンダに告げられた。
「アーナンダよ、如来はなぜ大勢の比丘僧伽とともに南山へ遊行に出発したのか」
そこで尊者アーナンダは、世尊にこの事情を申し上げた。
そのとき世尊は、この因縁・この事件にもとづいて法の話を説かれ、比丘たちに告げられた。
「比丘たちよ、我は許可する。聡明にして有能な比丘は五年間、依止(ニッサヤ)のもとに住すべし。聡明ならざる者は生涯にわたってそうすべし。比丘たちよ、五つの要素を具えた比丘は、依止なしに住してはならない。すなわち、無学(アセッカ)の戒蘊(シーラッカンダ)を具えていない者、無学の定蘊(サマーディッカンダ)を具えていない者、無学の慧蘊(パンニャーッカンダ)を具えていない者、無学の解脱蘊(ヴィムッティッカンダ)を具えていない者、無学の解脱知見蘊(ヴィムッティニャーナダッサナッカンダ)を具えていない者である。」
導線タグ: 病気,介護,自信
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。