律蔵 大犍度 段落220
Handa naṁ nemā”ti. Anuññātaṁ raññā māgadhena seniyena bimbisārena— ‘ye samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajanti, na te labbhā kiñci kātuṁ; Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti— “abhayūvarā ime samaṇā sakyaputtiyā, nayime labbhā kiñci kātuṁ. Kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā kārabhedakaṁ coraṁ pabbājessantī”ti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. “Na, bhikkhave, kārabhedako coro pabbājetabbo. Yo pabbājeyya, āpatti dukkaṭassā”ti. 30. Likhitakacoravatthu
「では、彼を出家させよう」と。
マガダ国王セーニヤ・ビンビサーラより勅許が下されていた——「釈迦の子らたる沙門たちのもとに出家した者に対しては、いかなる処置をも加えることはできない」と。
そこで人々は憤り、そしり、非難して言った——「これら釈迦の子らたる沙門(samaṇa)たちは、処罰を免れる特権を持っている。彼らに対してはいかなる処置も加えることができない。いかに釈迦の子らたる沙門たちは、牢獄を破った盗賊(kārabhedaka cora)をさえ出家させるのか」と。
人々はこのことを世尊(Bhagavat)に申し上げた。
「比丘(bhikkhu)たちよ、牢獄を破った盗賊を出家させてはならない。もしこれを出家させる者あらば、突吉羅(dukkaṭa)の罪を犯すことになる」と。
第三十節 刻印ある盗賊の事例
導線タグ: 逃亡,犯罪,出家,規則違反,制度の悪用,共同体の信頼,戒律
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。