律蔵 大犍度 段落213
“ime kho samaṇā sakyaputtiyā sukhasīlā sukhasamācārā, subhojanāni bhuñjitvā nivātesu sayanesu sayanti. Yannūnāhaṁ samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyyaṁ. Tattha bhikkhū ceva upaṭṭhahissanti, jīvako ca komārabhacco tikicchissati. Somhi arogo vibbhamissāmī”ti. Atha kho so puriso bhikkhu upasaṅkamitvā pabbajjaṁ yāci. Taṁ bhikkhū pabbājesuṁ, upasampādesuṁ. Taṁ bhikkhū ceva upaṭṭhahiṁsu, jīvako ca komārabhacco tikicchi. So arogo vibbhami. Addasā kho jīvako komārabhacco taṁ purisaṁ vibbhantaṁ, disvāna taṁ purisaṁ etadavoca— “nanu tvaṁ, ayyo, bhikkhūsu pabbajito ahosī”ti?
「これらの釈子の沙門(サマナ)たちは、安楽に戒を保ち、安楽に行を修め、美食を食しては、風の当たらぬ臥所に眠るという。いざ、わが釈子の沙門たちのもとに出家するとしよう。かの地では比丘たちが給仕してくれるであろうし、ジーヴァカ・コーマーラバッチャが治療を施してくれるであろう。わが身は病より癒えたならば、還俗しようぞ」と。
そこでその男は、比丘のもとに近づいて出家を求めた。比丘たちは彼を出家させ、具足戒を授けた。比丘たちは彼に給仕し、ジーヴァカ・コーマーラバッチャは治療を施した。彼は病より癒えると、還俗した。
さてジーヴァカ・コーマーラバッチャは、その男が還俗したのを見て、見てからその男にこう言った。「尊者(アイヤ)よ、あなたは以前、比丘たちのもとに出家されていたのではありませんか」と。
導線タグ: 不純な動機,打算的な行動,楽をしたい,逃げ道,信仰心の欠如,目的のすり替え,都合主義
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。