執着
vinaya
趣旨一致
律蔵 大犍度 段落208
He’s pleased when anyone praises the teacher, the views, the beliefs, the persuasion, or the opinions of the religious community he’s left; but he’s displeased when anyone praises the Buddha, the Teaching, or the Sangha. This last one is the critical factor for someone who has been a monastic of another religion to fail his probation. When he fails in this way, he shouldn’t be given the full ordination. And this is how someone who has been a monastic of another religion passes his probation: He doesn’t enter the village too early or return too late in the day. He doesn’t regularly associate with sex workers, widows, single women, <i lang='pi' translate='no'>paṇḍakas</i>, or nuns. He’s skilled and diligent in the various duties of his fellow monastics, and he has the proper judgment to organize and perform them well. He has a keen desire for recitation, for questioning, for the higher morality, for the higher mind, and for the higher wisdom. He’s pleased when anyone disparages the teacher, the views, the beliefs, the persuasion, or the opinions of the religious community he’s left; but he’s displeased when anyone disparages the Buddha, the Teaching, or the Sangha. He’s displeased when anyone praises the teacher, the views, the beliefs, the persuasion, or the opinions of the religious community he’s left; but he’s pleased when anyone praises the Buddha, the Teaching, or the Sangha.
⚠ 出家者向けの文脈,初学者には難しい