律蔵 大犍度 段落206
Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo— ‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ itthannāmo aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati upasampadaṁ. So saṅghaṁ cattāro māse parivāsaṁ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṁ saṅgho itthannāmassa aññatitthiyapubbassa cattāro māse parivāsaṁ dadeyya. Esā ñatti. Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṁ itthannāmo aññatitthiyapubbo imasmiṁ dhammavinaye ākaṅkhati upasampadaṁ. So saṅghaṁ cattāro māse parivāsaṁ yācati. Saṅgho itthannāmassa aññatitthiyapubbassa cattāro māse parivāsaṁ deti.
有能にして堪能なる比丘(パリッタ)は、僧伽(サンガ)に羯磨(カンマ)を告知すべし——
「大徳(バンテ)よ、僧伽よ、我が言葉を聴きたまえ。ここに某甲(それがし)と名乗るこの者は、かつて外道(アンニャティッティヤ)に属しておりしが、今この法と律(ダンマヴィナヤ)において具足戒(ウパサンパダ)を受けんことを願い求めております。彼は僧伽に対し、四ヶ月の別住(パリヴァーサ)を請い願っております。もし僧伽にとって時宜に適いたるならば、僧伽は、かつて外道に属せしこの某甲に対して、四ヶ月の別住を与えるべきでございましょう。これが発議(ナッティ)でございます。
大徳よ、僧伽よ、我が言葉を聴きたまえ。ここに某甲と名乗るこの者は、かつて外道に属しておりしが、今この法と律において具足戒を受けんことを願い求めております。彼は僧伽に対し、四ヶ月の別住を請い願っております。僧伽は、かつて外道に属せしこの某甲に対して、四ヶ月の別住を与えます。」
導線タグ: 新しい環境への適応,試用期間,信頼を得る,コミュニティへの参加,受け入れてもらえない,組織への所属,段階的な信頼構築
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。