律蔵 大犍度 段落203
Na paṭibalo hoti antevāsiṁ vā saddhivihāriṁ vā abhisamācārikāya sikkhāya sikkhāpetuṁ, ādibrahmacariyakāya sikkhāya vinetuṁ, abhidhamme vinetuṁ, abhivinaye vinetuṁ, uppannaṁ diṭṭhigataṁ dhammato vivecetuṁ, ūnadasavasso hoti— Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā upasampādetabbaṁ, nissayo dātabbo, sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo. Paṭibalo hoti antevāsiṁ vā saddhivihāriṁ vā abhisamācārikāya sikkhāya sikkhāpetuṁ ādibrahmacariyakāya sikkhāya vinetuṁ, abhidhamme vinetuṁ, abhivinaye vinetuṁ, uppannaṁ diṭṭhigataṁ dhammato vivecetuṁ, dasavasso vā hoti atirekadasavasso vā— Aparehipi, bhikkhave, chahaṅgehi samannāgatena bhikkhunā na upasampādetabbaṁ, na nissayo dātabbo, na sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo. Āpattiṁ na jānāti, anāpattiṁ na jānāti, lahukaṁ āpattiṁ na jānāti, garukaṁ āpattiṁ na jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena na svāgatāni honti na suvibhattāni na suppavattīni na suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso, ūnadasavasso hoti— Chahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgatena bhikkhunā upasampādetabbaṁ, nissayo dātabbo, sāmaṇero upaṭṭhāpetabbo. Āpattiṁ jānāti, anāpattiṁ jānāti, lahukaṁ āpattiṁ jānāti, garukaṁ āpattiṁ jānāti, ubhayāni kho panassa pātimokkhāni vitthārena svāgatāni honti suvibhattāni suppavattīni suvinicchitāni suttaso anubyañjanaso, dasavasso vā hoti atirekadasavasso vā— Upasampādetabbachakkacuddasavāro niṭṭhito. 25. Aññatitthiyapubbakathā Tena kho pana samayena yo so aññatitthiyapubbo upajjhāyena sahadhammikaṁ vuccamāno upajjhāyassa vādaṁ āropetvā taṁyeva titthāyatanaṁ saṅkami.
〔弟子もしくは同住者を、遵行(じゅんぎょう)の学処をもって教え導き、根本梵行の学処をもって訓育し、阿毘達磨(アビダンマ)において訓育し、阿毘律(アビヴィナヤ)において訓育し、生じたる邪見を法によって除去することを、よく為し得ない者、また十歳未満の者〕、
比丘らよ、六つの要素を具えた比丘は、具足戒を授けてはならず、依止(nissaya)を与えてはならず、沙弥(sāmaṇera)を世話してはならない。
〔弟子もしくは同住者を、遵行の学処をもって教え導き、根本梵行の学処をもって訓育し、阿毘達磨において訓育し、阿毘律において訓育し、生じたる邪見を法によって除去することを、よく為し得る者、また十歳以上もしくは十歳を超えた者〕、
比丘らよ、また別の六つの要素を具えた比丘も、具足戒を授けてはならず、依止を与えてはならず、沙弥を世話してはならない。すなわち、罪(āpatti)を知らず、無罪を知らず、軽罪(lahukaṁ āpatti)を知らず、重罪(garukaṁ āpatti)を知らず、また両方の波羅提木叉(pātimokkha)が、広く善く受持されておらず、善く区分されておらず、善く運用されておらず、経文に従い、文句に従って善く決択されていない者、さらに十歳未満の者——。
比丘らよ、六つの要素を具えた比丘は、具足戒を授けることができ、依止を与えることができ、沙弥を世話することができる。すなわち、罪を知り、無罪を知り、軽罪を知り、重罪を知り、また両方の波羅提木叉が、広く善く受持され、善く区分され、善く運用され、経文に従い、文句に従って善く決択されている者、さらに十歳以上もしくは十歳を超えた者——。
具足戒を授けうる〔条件の〕六十四条りが、ここに終わる。
二十五 外道出身者に関する話
さてそのころ、かの外道出身者(aññatitthiyapubba)は、師(upajjhāya)から法に基づいて諭された際に、師の言葉に反論して立ち向かい、もとの外道の
導線タグ: 上司,介護,自信
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。