← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落190

Yo na sammā vatteyya, āpatti dukkaṭassā”ti. Neva sammā vattanti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe… “anujānāmi, bhikkhave, asammāvattantaṁ paṇāmetuṁ. Evañca pana, bhikkhave, paṇāmetabbo— paṇāmemi tanti vā, māyidha paṭikkamīti vā, nīhara te pattacīvaranti vā, nāhaṁ tayā upaṭṭhātabboti vā. Kāyena viññāpeti, vācāya viññāpeti, kāyena vācāya viññāpeti, paṇāmito hoti antevāsiko; na kāyena viññāpeti, na vācāya viññāpeti, na kāyena vācāya viññāpeti, na paṇāmito hoti antevāsiko”ti. Tena kho pana samayena antevāsikā paṇāmitā na khamāpenti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
「もし正しく振る舞わないならば、悪作(dukkaṭa)の罪を犯すことになる」と。 〔しかし弟子たちは〕正しく振る舞おうとしなかった。比丘たちはこの事柄を世尊に申し上げた。……〔中略〕…… 「比丘たちよ、正しく振る舞わない者を退去させることを許可する。比丘たちよ、退去させるにあたっては、次のように行うべきである。すなわち、『汝を退去させる』と言うか、『ここから立ち去れ』と言うか、『汝の鉢と衣(pattacīvara)を持って出て行け』と言うか、あるいは『私は汝に仕えてもらうつもりはない』と言うか、のいずれかによるべきである。身体によって知らしめ、言葉によって知らしめ、あるいは身体と言葉の両方によって知らしめたならば、その内弟子(antevāsika)は退去させられたことになる。しかし、身体によっても知らしめず、言葉によっても知らしめず、身体と言葉の両方によっても知らしめなければ、その内弟子は退去させられたことにはならない」と。 さてそのころ、退去させられた内弟子たちは、〔師に〕許しを乞おうとしなかった。比丘たちはこの事柄を世尊に申し上げた。
関連テーマ: body
導線タグ: 病気,介護,許し

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ