テーリーガーター(長老尼偈) THIG11.1
Dvādasakanipāta Uppalavaṇṇātherīgāthā “Ubho mātā ca dhītā ca, mayaṁ āsuṁ sapattiyo; Tassā me ahu saṁvego, abbhuto lomahaṁsano. Cittamhi vasībhūtāhaṁ, iddhipādā subhāvitā; Chaḷabhiññā sacchikatā, kataṁ buddhassa sāsanaṁ. Sattisūlūpamā kāmā, khandhāsaṁ adhikuṭṭanā; Yaṁ tvaṁ ‘kāmaratiṁ’ brūsi, ‘āratī’ dāni sā mama. Sabbattha vihatā nandī, Tamokhandho padālito; Evaṁ jānāhi pāpima, Nihato tvamasi antakā”ti. … Uppalavaṇṇā therī …. Dvādasakanipāto niṭṭhito. Dhiratthu kāmā asucī, duggandhā bahukaṇṭakā;
# テーリーガーター 第十一章・ウッパラワンナー長老尼の偈
---
われら二人、母と娘とは、
同じ男の妻どうしであった。
その思いに厭離(えんり)のこころ起こり、
身の毛もよだつ、驚嘆すべきことであった。
こころを自在に制し(cittamhi vasībhūtā)、
神通の足(iddhipāda)をよく修め、
六つの神通(chaḷabhiññā)を証得し、
仏陀の教えをすでに果たした。
欲望(kāma)とは剣や槍のごとく、
諸蘊(khandha)を斬り刻むものである。
汝が「欲の喜び」と呼ぶもの、
今やわれには「喜びの滅した」ものに過ぎぬ。
あらゆるところに歓喜(nandī)は打ち砕かれ、
暗黒の塊(tamokhandha)は打ち破られた。
悪魔(pāpima)よ、かく知れ――
汝は滅ぼされたり、死魔(antaka)よ。
---
欲望(kāma)を罵倒せよ、不浄にして、
悪臭を放ち、いばらに満ちたるものを。
---
*…ウッパラワンナー長老尼…*
*十二偈集、ここに終わる。*
導線タグ: 上司,子育て,罪悪感
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。