律蔵 大犍度 段落156
atirekalābho— vihāro, aḍḍhayogo, pāsādo, hammiyaṁ, guhā. Pūtimuttabhesajjaṁ nissāya pabbajjā, tattha te yāvajīvaṁ ussāho karaṇīyo; atirekalābho— sappi, navanītaṁ, telaṁ, madhu, phāṇitan”ti. Upajjhāyavattabhāṇavāro niṭṭhito pañcamo. 18. Ācariyavattakathā Tena kho pana samayena aññataro māṇavako bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṁ yāci. Tassa bhikkhū paṭikacceva nissaye ācikkhiṁsu. “sace me, bhante, pabbajite nissaye ācikkheyyātha, abhirameyyāmahaṁ.
追加の(余分な)利得としては、——精舎(ヴィハーラ)、半切妻屋根の建物(アッダヨーガ)、楼閣(パーサーダ)、高殿(ハンミヤ)、洞窟(グハー)がある。腐った尿の薬(プーティムッタ・ベーサッジャ)を依処として出家するのであるから、そこにおいてその者は命ある限り努力すべきである。追加の利得としては、——酥(サッピ)、生酥(ナヴァニータ)、油(テーラ)、蜂蜜(マドゥ)、糖蜜(パーニタ)がある。」
和尚(ウパッジャーヤ)に対する行法を唱える節、第五章おわり。
一八 師(アーチャリヤ)に対する行法の話
さてそのとき、ある若者(マーナヴァカ)が比丘たちのもとに近づいて、出家を求めた。そこで比丘たちは、あらかじめその者に依処(ニッサヤ)を告げた。「もし私が出家した後に依処を告げてくださるのであれば、私は〔この修行生活を〕喜び楽しむことができましょう。
導線タグ: 出家,修行,覚悟,生活の変化,執着を手放す,新しい環境への適応,人生の転換点
⚠ 出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。