律蔵 大犍度 段落119
Pattaṁ nikkhipantena ekena hatthena pattaṁ gahetvā ekena hatthena heṭṭhāmañcaṁ vā heṭṭhāpīṭhaṁ vā parāmasitvā patto nikkhipitabbo. Na ca anantarahitāya bhūmiyā patto nikkhipitabbo. Cīvaraṁ nikkhipantena ekena hatthena cīvaraṁ gahetvā ekena hatthena cīvaravaṁsaṁ vā cīvararajjuṁ vā pamajjitvā pārato antaṁ orato bhogaṁ katvā cīvaraṁ nikkhipitabbaṁ. Upajjhāyamhi vuṭṭhite āsanaṁ uddharitabbaṁ, pādodakaṁ pādapīṭhaṁ pādakathalikaṁ paṭisāmetabbaṁ. Sace so deso uklāpo hoti, so deso sammajjitabbo. Sace upajjhāyo nahāyitukāmo hoti, nahānaṁ paṭiyādetabbaṁ. Sace sītena attho hoti, sītaṁ paṭiyādetabbaṁ. Sace uṇhena attho hoti, uṇhaṁ paṭiyādetabbaṁ. Sace upajjhāyo jantāgharaṁ pavisitukāmo hoti, cuṇṇaṁ sannetabbaṁ, mattikā temetabbā, jantāgharapīṭhaṁ ādāya upajjhāyassa piṭṭhito piṭṭhito gantvā jantāgharapīṭhaṁ datvā cīvaraṁ paṭiggahetvā ekamantaṁ nikkhipitabbaṁ, cuṇṇaṁ dātabbaṁ, mattikā dātabbā. Sace ussahati, jantāgharaṁ pavisitabbaṁ.
鉢(パッタ)を置く際には、一方の手で鉢を持ち、もう一方の手で床几(しょうぎ)の下あるいは腰掛けの下を手で確かめてから、鉢を置くべきである。また、何も敷かれていない地面に直接鉢を置いてはならない。衣(チーヴァラ)を置く際には、一方の手で衣を持ち、もう一方の手で衣掛け竿あるいは衣掛け紐を拭い、向こう側を端として手前側を折り目にして、衣を置くべきである。
和尚(ウパッジャーヤ)が座を立たれたならば、座具を片付け、足洗い水・足台・足拭きを所定の場所に戻すべきである。もしその場所が散らかっているならば、その場所を掃き清めるべきである。もし和尚が沐浴を望まれるならば、沐浴の用意をすべきである。冷水が必要であれば冷水を用意し、温水が必要であれば温水を用意すべきである。
もし和尚が蒸し風呂場(ジャンターガラ)に入ることを望まれるならば、粉(香粉)を練り、泥土を湿らせ、蒸し風呂場の腰掛けを持って和尚の後に従い、蒸し風呂場の腰掛けを差し出し、衣を受け取って傍らに置き、粉を差し上げ、泥土を差し上げるべきである。もし力が及ぶならば、ともに蒸し風呂場に入るべきである。
導線タグ: 上司,介護,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。