← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ vinaya 趣旨一致

律蔵 大犍度 段落88

“labheyyāma mayaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyāma upasampadan”ti. “Etha bhikkhavo”ti bhagavā avoca— “svākkhāto dhammo, caratha brahmacariyaṁ sammā dukkhassa antakiriyāyā”ti. Sāva tesaṁ āyasmantānaṁ upasampadā ahosi. Bhagavato adhiṭṭhānena pañca kaṭṭhasatāni na phāliyiṁsu, phāliyiṁsu; aggī na ujjaliyiṁsu, ujjaliyiṁsu; na vijjhāyiṁsu, vijjhāyiṁsu; pañcamandāmukhisatāni abhinimmini. Etena nayena aḍḍhuḍḍhapāṭihāriyasahassāni honti. Atha kho bhagavā uruvelāyaṁ yathābhirantaṁ viharitvā yena gayāsīsaṁ tena pakkāmi mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ bhikkhusahassena sabbeheva purāṇajaṭilehi.
「尊き師(バガヴァント)よ、願わくは世尊のみもとにて出家(パッバッジャー)を得、具足戒(ウパサンパダー)を受けさせたまわんことを」と。 世尊は仰せられた——「来たれ、比丘たちよ。法(ダンマ)はよく説かれたり。苦(ドゥッカ)の終滅のために、正しく梵行(ブラフマチャリヤ)を修めよ」と。 これがかの尊者たちの具足戒であった。 世尊の意力(アディッターナ)によって、五百束の薪は割れずにあったが、割れた。火は燃え上がらずにあったが、燃え上がった。消えずにあったが、消えた。五百の口を持つ炉が現れ出た。かくのごとき次第によって、二千五百の神変(パーティハーリヤ)となった。 かくして世尊は、ウルヴェーラーにて思うがままに留まられたのち、ガヤーシーサへと向かわれた。千人の比丘よりなる大いなる比丘僧伽(サンガ)を伴われ、その一切はかつての結髪修行者(ジャティラ)たちであった。
関連テーマ: 苦しみ 智慧 慈悲
導線タグ: 苦しみからの解放,修行,悟り,精神的成長,導き,出家,人生の転換点
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ