律蔵 大犍度 段落68
Manussanāgopi tattha pajjali. Ubhinnaṁ sajotibhūtānaṁ, Agyāgāraṁ ādittaṁ hoti sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ; Udicchare jaṭilā, “Abhirūpo vata bho mahāsamaṇo; Nāgena viheṭhiyatī”ti bhaṇanti. Atha tassā rattiyā accayena, Hatā nāgassa acciyo honti; Iddhimato pana ṭhitā, Anekavaṇṇā acciyo honti.
人の姿をとった龍(ナーガ)もまた、そこで火を燃え上がらせた。両者が光を放ちて、火祀室は赤々と燃え盛り、光明に満ちあふれた。遊行者たち(ジャティラ)は集まり来て、「まことにかの大沙門(マハーサマナ)は気高きお方。されど龍に悩まされておられる」と口々に語り合った。やがてその夜が明けると、龍の炎は消え失せた。しかるに神通力(イッディ)を具えた者の炎は、なおもさまざまな色を放ちて燃え続けていた。
導線タグ: 上司,食事
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。