律蔵 大犍度 段落54
Caratha, bhikkhave, cārikaṁ bahujanahitāya bahujanasukhāya lokānukampāya atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ. Mā ekena dve agamittha. Desetha, bhikkhave, dhammaṁ ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāsetha. Santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, bhavissanti dhammassa aññātāro. Ahampi, bhikkhave, yena uruvelā senānigamo tenupasaṅkamissāmi dhammadesanāyā”ti. Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi— “Baddhosi sabbapāsehi, ye dibbā ye ca mānusā; Mahābandhanabaddhosi, na me samaṇa mokkhasī”ti.
「比丘たちよ、遊行せよ。多くの人々の利益のために、多くの人々の幸福のために、世の者たちへの憐愍(あわれみ)のために、神々と人々の利益・幸福・安楽のために。二人して同じ道を行くことなかれ。比丘たちよ、法(ダンマ)を説け——初めも善く、中ほども善く、終わりも善き法を、意義を具え、文辞を具え、完全に円満にして清浄なる梵行(ぼんぎょう)を明かせ。生まれながらに煩悩の塵の薄い者たちがいる。法を聞かずして彼らは衰えてゆく。聞くならば法を知る者となるであろう。比丘たちよ、わたしもまた、ウルヴェーラーのセーナーニガマへと赴き、法を説くであろう。」
そのとき、悪しき魔王マーラは、世尊のもとへと近づいた。近づいて、世尊に偈(げ)をもって語りかけた——
天の絆も人の絆も、
あらゆる縛めに汝は縛られたり。
大いなる束縛に捕らわれし身、
沙門よ、我が手より逃れることはかなわぬ。
導線タグ: 上司,将来,別れ,食事,罪悪感,喪失
⚠ 希死念慮の場面では使わない,出家者向けの文脈
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。