律蔵 大犍度 段落25
sammādiṭṭhi, sammāsaṅkappo, sammāvācā, sammākammanto, sammāājīvo, sammāvāyāmo, sammāsati, sammāsamādhi. Idaṁ dukkhaṁ ariyasaccanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ pariññeyyanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ pariññātanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Idaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ pahātabbanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ pahīnanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Idaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ sacchikātabbanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi. Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ sacchikatanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
正見(sammādiṭṭhi)、正思惟(sammāsaṅkappo)、正語(sammāvācā)、正業(sammākammanto)、正命(sammāājīvo)、正精進(sammāvāyāmo)、正念(sammāsati)、正定(sammāsamādhi)。
「これが苦の聖諦(dukkhaṁ ariyasaccaṁ)である」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼(cakkhu)が生じ、智(ñāṇa)が生じ、慧(paññā)が生じ、明(vijjā)が生じ、光明(āloka)が生じた。
「しかるにこの苦の聖諦は、あまねく知られるべきものである」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「しかるにこの苦の聖諦は、すでにあまねく知られた」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「これが苦の生起の聖諦(dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ)である」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「しかるにこの苦の生起の聖諦は、断ぜられるべきものである」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「しかるにこの苦の生起の聖諦は、すでに断ぜられた」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「これが苦の滅の聖諦(dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ)である」と、比丘たちよ、かつて聞いたことのない諸法について、わたしに眼が生じ、智が生じ、慧が生じ、明が生じ、光明が生じた。
「しかるにこの苦の滅の聖諦は、証得されるべきものである」と
導線タグ: 苦しみの理解,真理の探求,悟り,正しい生き方,心の目覚め,智慧,精神的成長
⚠ 自己責任論に誤解されやすい