律蔵 大犍度 段落14
Vihiṁsasaññī paguṇaṁ na bhāsiṁ, Dhammaṁ paṇītaṁ manujesu brahme”ti. Atha kho brahmā sahampati— “katāvakāso khomhi bhagavatā dhammadesanāyā”ti bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyi. Brahmayācanakathā niṭṭhitā. 6. Pañcavaggiyakathā Atha kho bhagavato etadahosi— “kassa nu kho ahaṁ paṭhamaṁ dhammaṁ deseyyaṁ? Ko imaṁ dhammaṁ khippameva ājānissatī”ti? Atha kho bhagavato etadahosi—
「人々を傷つけんとの想いに囚われていた我は、この上なき妙法(みょうほう)を人々に説くことを躊躇っていた。梵天(ぼんてん)よ、人々の中に、また汝に対しても」と。
そこで娑婆主梵天(さばしゅぼんてん)サハンパティは、「世尊より法を説いていただく機縁を、今や我はいただいた」と、世尊を礼拝し、右繞(うにょう)してその場にたちまち姿を消した。
梵天勧請(ぼんてんかんじょう)の話、終わる。
そこで世尊にこのような思いが生じた。「さて、我はまず誰に法を説くべきであろうか。誰がこの法を速やかに了解するであろうか」と。そこで世尊にさらにこのような思いが生じた——
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。