クッダカパータ(KP9 §10.3–2.4)
Kāmesu vinaya gedhaṁ, Na hi jātuggabbhaseyya punaretīti. Santussako ca subharo ca, Appakicco ca sallahukavutti; Santindriyo ca nipako ca, Appagabbho kulesvananugiddho.
with desire for sensual pleasures dispelled, they never return to a womb again. content and unburdensome, unbusied, living lightly, alert, with senses calmed, courteous, not fawning on families.
欲楽(かめ)への貪りを離れ、再び母胎に宿ることなし。
知足し、扶養しやすく、煩わしさなく、暮らしは軽やか。感官(インドリヤ)は寂静にして明敏、無礼なく、諸家に対して媚びへつらうことなし。
導線タグ: 欲望,執着,足るを知る,シンプルな生き方,感情のコントロール,依存,生きづらさ
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。