← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN34 §2.3.70–2.3.79)

Kathañcāvuso, bhikkhu chaḷaṅgasamannāgato hoti? Idhāvuso, bhikkhu cakkhunā rūpaṁ disvā neva sumano hoti na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno. Sotena saddaṁ sutvā …pe… ghānena gandhaṁ ghāyitvā … jivhāya rasaṁ sāyitvā … kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā … manasā dhammaṁ viññāya neva sumano hoti na dummano, upekkhako viharati sato sampajāno. Evaṁ kho, āvuso, bhikkhu chaḷaṅgasamannāgato hoti. Kathañcāvuso, bhikkhu ekārakkho hoti? Idhāvuso, bhikkhu satārakkhena cetasā samannāgato hoti.
And how does a mendicant possess six factors? A mendicant, seeing a sight with their eyes, is neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware. Hearing a sound with their ears … Smelling an odor with their nose … Tasting a flavor with their tongue … Feeling a touch with their body … Knowing an idea with their mind, they’re neither happy nor sad. They remain equanimous, mindful and aware. That’s how a mendicant possesses six factors. And how does a mendicant have a single guard? I
「友よ、では比丘(びく)はいかにして六支(ろくし)を具えた者となるのか。友よ、ここに比丘がいて、眼(まなこ)をもって色(しき)を見ても、喜ぶこともなく、憂うこともない。捨(うば)に住し、念(ねん)あり、正知(しょうち)ある者として在る。耳(みみ)をもって声(こえ)を聞いても……鼻(はな)をもって香(かおり)を嗅いでも……舌(した)をもって味(あじ)を味わっても……身(み)をもって触(そく)に触れても……意(い)をもって法(ほう)を識(し)っても、喜ぶこともなく、憂うこともない。捨に住し、念あり、正知ある者として在る。友よ、かくのごとく比丘は六支を具えた者となるのである。 友よ、では比丘はいかにして一守護(いちしゅご)ある者となるのか。友よ、ここに比丘がいて、念(サティ)によって守られた心(こころ)を具えた者となるのである。」
関連テーマ: 正念 執着 智慧 自己
導線タグ: 感情に振り回される,反応しすぎる,平静心,感覚の刺激,心の安定,執着を手放す,マインドフルネス
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ